lfYH5Lj.jpg

商用英文 「請看附件」這句話該怎麼寫比較好呢?

 

   在工作上使用email與客戶或公司同仁聯繫已是常態,當我們要提醒對方這封e-mail有附件時,該怎麼寫呢?通常我們最常看到” Please find attached…”,這個用法被認為是比較過時且冗長的。現在的商業書信著重言簡意賅的方式溝通,那麼,「請看附件」這句話該怎麼寫會比較好呢?以下列出幾個實用句型給大家參考: 

 

 

I've attached our current price list.

附上我們目前的價目表。

 

Attached is the meeting minutes.

附件是這次的會議紀錄。

 

As requested, the document is attached.

您要求的文件已隨信附上。

 

Please refer to the attached trip report for more details.

詳情請見附件的出差報告。

 

Attached is the quote as requested.

您所要求的報價單已隨信附上。

 

 

 

 

下次寫信時不妨試著活用上述的句型,會讓您的書信看起來更專業唷!

    阿魯 (Lu's Blog) 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()